Over the past 5.5 months in China, English signs have made
my life easier. Chinese words are
incredibly intimidating to a non-native speakers because they are comprised of
characters, rather than letters. Sentences
don’t even have spaces in them, requiring the reader to know where each word
stops and the next begins. All of this
would make navigating around a city of 24 million people (or a country of 1+
billion people) next to impossible. But
thankfully, English signs are pretty common and they make the difference
between being able to independently explore a place and relying solely on
smartphones and tour guides to help me get around.
|
This perfectly nice sign meant that it was easy for me to find my way through the Chengdu Panda Research Base |
I recognize this as a form of “white”, but really American, privilege. I’m not sure I’ve ever seen Chinese
characters written on a formal road sign, metro stop, or other location in the
US. (I’m sure there are a few instances
where I’m wrong, but broadly speaking this is incredibly rare). Growing up in Vermont and so close to
Montreal, every once in a while the highway signs are in French, but even then
there aren’t very many. (Plus French and
English are much more closely related than English and Chinese).
So all this is to say that I am thankful English signs exist
in China.
And… sometimes the English translations are pretty
funny. Since my first weekend here, I’ve
been taking pictures of the best translations I have found from all around the
country. I’ve told a few of my expat
Shanghai friends about this post as it has been in development and they too
have a strange fascination and appreciation for these signs. They help us find humor in situations that
can be challenging and frustrating. And
some of them are worth sharing. (At least I think so. But to be honest I don't know how well this is going to translate for people who haven't spent time in China.)
These signs fall into a few categories:
- It's a typo, and the new word that they've created is amusing
- The dictionary definition works, but it’s never
the word I would pick
- What the English says is the exact opposite of
what the word means
- I have no idea what the sign is supposed to mean
So without further ado, here are the “best” (or maybe the
worst) signs I’ve found over the past 5.5 months here in China:
(and a note to readers - despite my best picture editing, these are probably easier to read from a computer screen than phone)
Typos
|
This reminded me of how Simon says "water" |
|
Whishky sounds like a word people who've had too much whiskey might say |
|
Maybe putting all the letters backwards was on purpose? |
|
Because there are no "letters" in Chinese, sometimes they use letters as if they were characters. For instance "clelegation" looks like "delegation". At a different musuem, they were using upside m's for w's, and using h instead of n. |
|
I think this supposed to be "cakes" but it took me forever to figure it out
|
How does one get "into" their pet? |
|
Dictionary Definitions
|
This is outside a really ugly looking skyscraper that I'm not even sure is a residential building. I don't know why they are calling it a mansion. Plus a "group" mansion sounds pretty weird |
|
With the whirligig of tim(e)... |
|
Pool view sounds like a good thing! |
|
This is closer to the desired meaning... but still it's a little extreme! |
|
Apparently this one isn't a typo... this e-commerce site calls products "babies". But when I translated it into English, I was surprised to have a website telling me to look at my baby |
|
I believe this means no throwing |
|
Check out the picture. Why are they worried about people throwing keys into the toilet? |
|
Want some fungus with that? |
Exact Opposite
|
An ATM machine |
|
Outside an elevator |
|
Maybe this is just an issue of grammar. But to me it reads checking for anti-explosives, not checking for the purpose of preventing explosions |
Still Confused
|
Worn by an employee in their campus cafeteria... Why would anyone think this is a good thing to wear to work? |
|
Does photographing create forest fires? |
|
Highest quality... you can tell because it's from the Denim "OEPT" |
|
What is a cloak of a suite? |
No comments:
Post a Comment